El tratamiento del léxico en dos currículos de la Enseñanza Secundaria Obligatoria (ESO): una mirada desde el español como L2
Keywords:
Enseñanza-aprendizaje de vocabulario, materias escolares, español como segunda lengua, currículo escolar, competencia léxicaAbstract
El léxico es un elemento de primer orden en la enseñanza de las materias lingüísticas y especialmente en las no lingüísticas –aquellas que transmiten un determinado campo del saber– ya que, en estas últimas, se convierte en factor clave para la expresión y comprensión de los conceptos. Los alumnos inmigrantes que aprenden español como lengua segunda en nuestras aulas se enfrentan, por una parte, al currículo de español como L2 y, por otra, a los currículos de las diferentes asignaturas. Hemos analizado dos de ellos, de un tipo y otro de enseñanza pertenecientes a la misma etapa escolar, para comprobar si el interés que vienen mostrando en los últimos años las obras de investigación sobre el léxico se refleja también en estos documentos que sirven de guía a las prácticas docentes. Observamos además en qué medida en estos currículos se recogen las aportaciones de la lingüística teórica con respecto al concepto de competencia léxica.
Downloads
References
Alcaraz Varó, E. (2002): “La tercera didáctica de las lenguas modernas. Las lenguas de especialidad”, La lengua, vehículo cultural multidisciplinar, Madrid, Secretaría General Técnica, MECD, pp. 95-120.
Amado Moya, J. (2003): El lenguaje científico y la lectura comprensiva en el área de ciencias, Pamplona, Fondo de Publicaciones del Gobierno de Navarra.
Canale, M. 1995 (1983): “De la competencia comunicativa a la pedagogía comunicativa del lenguaje”, en M. Llobera et al. (eds.), Competencia comunicativa. Documentos básicos en la enseñanza de lengua extranjeras, Madrid, Edelsa, pp. 63-82.
Carter, R. 1999 (1988): “Vocabulary, cloze and discourse”, en R. Carter y M. McCarthy (eds.), Vocabulary and language teaching, London & New York, Longman, pp. 161-180.
Carter, R. y M. McCarthy 1999 (1988): “Word lists and learning words: some foundations”, en R. Carter y M. McCarthy (eds.), Vocabulary and language teaching, London and New Cork, Longman, pp. 1-17.
Cenoz Iragui, J. (2004): “El concepto de competencia comunicativa”, en J. Sánchez Lobato e I. Santos Gargallo (dirs.), Vademécum para la formación de profesores. Enseñar español como segunda lengua (L2)/lengua extranjera (LE), Madrid, SGEL, pp. 449-465.
Centre National de Documentation Pédagogique (2000), Le français langue seconde, Paris, Ministère de l’Education.
Cervero, M. J. y F. Pichardo (2000): Aprender y enseñar vocabulario, Madrid, Edelsa.
Consejo de Europa (2002): Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación, Madrid, Instituto Cervantes.
Cottez, H. (1987): “Enseñanza y hechos léxicos”, en A. M. Álvarez Méndez (ed.), Teoría lingüística y enseñanza de la lengua, Madrid, Akal, pp. 275-287.
Delbecque, N. (2003): “Un método para el autoaprendizaje del vocabulario del español como lengua extranjera”, Lengua, variación y contexto. Estudios dedicados a Humberto López Morales, Madrid, Arco/Libros, pp. 245-260.
Ellis, N. C. (1997): “Vocabulary acquisition: Word structure, collocation, word-class, and meaning”, en N. Schmitt y M. McCarthy (eds.), Vocabulary: Description, acquisition and pedagogy, Cambridge, Cambridge University Press, pp. 122-139.
Galisson, R. (1979): Lexicologie et enseignement des langues, Paris, Hachette.
García Armendáriz, M. V. et al. (2003): Español como segunda lengua (E/L2) para alumnos inmigrantes. Propuesta curricular para la escolarización obligatoria, Pamplona, Departamento de Educación del Gobierno de Navarra.
Gómez Molina, J. R. (1997): “El léxico y su didáctica. Una propuesta metodológica”, REALE, 7: 69-94.
Gómez Molina, J. R. (2001): “La competencia léxica en la enseñanza-aprendizaje del español como L2 y LE”, Mosaico 5: Consejería de Educación y Ciencia en Bélgica, Países Bajos y Dinamarca, pp. 23-28.
Gómez Molina, J. R. (2004a): “La subcompetencia léxico-semántica”, en J. Sánchez Lobato e I. Santos Gargallo (dirs.), Vademécum para la formación de profesores. Enseñar español como segunda lengua (L2) lengua extranjera (LE), Madrid, SGEL, pp. 491-510.
Gómez Molina, J. R. (2004b): “Los contenidos léxico-semánticos”, en J. Sánchez Lobato e I. Santos Gargallo (dirs.), Vademécum para la formación de profesores. Enseñar español como segunda lengua (L2)/lengua extranjera (LE), Madrid, SGEL, pp. 789-810.
González Ruiz, R. y Martínez Pasamar, C. (1998): “Saber hablar y competencia comunicativa. Algunas consideraciones teóricas y didácticas de los saberes lingüísticos de Eugenio Coseriu”, RILCE, 14: 265-288.
González Ruiz, R. y Martínez Pasamar, C. (2002): “La competencia lingüística”, en M. V. Romero (coord.), Lengua española y comunicación, Barcelona, Ariel Lingüística, pp. 51-94.
Higueras, M. (1996): “Aprender y enseñar léxico”, en L. Miquel y N. Sans (coords.), Didáctica del español como lengua extranjera 3, Cuadernos del tiempo libre, Colección “Expolingua”, Madrid, Fundación Actilibre, pp. 7-18.
Hymes, D. (1972): “On Communicative Competence”, en J. Pride y J. Holmes (eds.), Sociolinguistics, Hardmondsworth (UK), Penguin, pp. 269-293.
Jiménez Catalán, R. (2002): “El concepto de competencia léxica en los estudios de aprendizaje y enseñanza de segundas lenguas”, Atlantis, 24/1: 149-162.
Jordan, R. R. (1997): English for Academic Purposes: A guide and resource book for teachers, Cambridge, Cambridge University Press.
Krashen, S. (1983): Second Language Acquisition and Second Language Leaning, Oxford, Pergamon Press.
Krashen, S. y Terrel, T. D. (1983): The Natural Approach to Language Learning, Oxford, Pergamon Press.
Lahuerta, J. y Pujol, M. (1996): “El lexicón mental y la enseñanza del vocabulario”, La enseñanza del léxico español como lengua extranjera, en C. Segoviano (ed.), Vervuert-Iberoamericana, pp. 117-139.
López Pérez, M. V. (2005): “Cuestiones relativas al léxico de la lengua de instrucción para su enseñanza en español /L2 a inmigrantes”, en M. A. Castillo Carballo et al. (coords.): Las gramáticas y los diccionarios en la enseñanza del español como segunda lengua: deseo y realidad, Actas del XV Congreso Internacional de ASELE, Sevilla, Universidad de Sevilla, pp. 534-541.
López Pérez, M. V. (en prensa a) “El vocabulario de las asignaturas del currículo escolar: análisis de datos léxicos para su enseñanza en aulas de E/L2”, Actas del XVII Congreso Internacional de ASELE, celebrado en septiembre de 2006.
López Pérez, M. V. (en prensa b) “La enseñanza del vocabulario de la lengua de instrucción (LI) en E/L2 en contextos escolares: selección de voces y programación”, Actas del Congreso internacional de AESLA, celebrado en Madrid en marzo-abril de 2006.
Martín Peris, E. (2001): “Textos, variedades lingüísticas y modelos de lengua en la enseñanza del español como lengua extranjera”, Modelos de uso de la Lengua Española. Carabela, 50: 103-136.
Martín Peris, E. (2004): “La subcompetencia lingüística o gramatical”, en J. Sánchez Lobato e I. Santos Gargallo (dirs.), Vademécum para la formación de profesores. Enseñar español como segunda lengua (L2)/lengua extranjera (LE), Madrid, SGEL, pp. 467-489.
Martínez Marín, J. (1994): “El desarrollo de la competencia léxica en la enseñanza del ELE: La sinonimia y cuestiones conexas”, en S. Montesa Peydró y A. Garrido Moraga (eds.), Español para extranjeros: didáctica e investigación, Actas del II Congreso Nacional de ASELE, Málaga, ASELE, pp. 351-361.
Meara, P. (1996): “The dimensions of lexical competence”, en G. Brown et al. (eds.), Performance and Competence in Second Language Acquisition, Cambridge, Cambridge University Press, pp. 35-56.
Nation, I. S. P. (2001): Learning Vocabulary in Another Language, Cambridge, Cambridge University Press.
Pastora Herrero, J. F. (1990): El vocabulario como agente de aprendizaje, Madrid, La Muralla.
Peña Calvo, A. (2000): “El vocabulario que necesito. Ejercicios para estudiantes avanzados”, en M. Franco et al. (eds.), Nuevas perspectivas en la enseñanza del español como lengua extranjera. Actas del X Congreso Internacional de ASELE, Cádiz, Universidad de Cádiz, vol. II, pp. 991-1002.
Pérez Basanta, C. (1996): “La integración de los contenidos léxicos en los métodos comunicativos: una cuestión pendiente”, en J. D. Luque Durán y A. Pamies Bertrán (eds.), Jornadas sobre Estudio y Enseñanza del léxico, Granada, Método Ediciones, pp. 300-309.
Pérez Basanta, C. (1999): “La enseñanza del vocabulario desde una perspectiva lingüística y pedagógica”, en M. S. Salaberri (ed.), Lingüística aplicada a la enseñanza de lenguas extranjeras, Almería, Universidad de Almería, pp. 262-306.
Reyzábal, M. V. (coord.) (2003): Programación de español como segunda lengua. Educación Secundaria, Comunidad de Madrid, Consejería de Educación, Dirección General de Promoción Educativa.
Sanz Moreno, A. (2003): La lectura comprensiva y los textos escolares en la ESO, Pamplona, Fondo de Publicaciones del Gobierno de Navarra.
Schmitt, N. (2000): Vocabulary in language teaching, Cambridge, Cambridge University Press.
Sökmen, A. (1997): “Current trends in Teaching Second Language Vocabulary”, en Schmitt, N. y M. McCarthy (eds.), Vocabulary: Description, Acquisition and Pedagogy, Cambridge, Cambridge University Press, pp. 237-257.
TESOL (1997): Advancing the Profession: ESL Standards for pre-K-12 students. On line edition [Documento de Internet disponible en http://www.tesol.org/s_tesol/seccss.asp?CID=113&DID=1583].
Villalba Martínez, F. y Hernández García M. T. (2004): “El español como lengua de instrucción: aproximación al discurso expositivo del profesor para su aplicación didáctica con estudiantes inmigrantes”, Glosas didácticas, 11/primavera: 55-65.
Wallace, M. (1987): Teaching vocabulary, London, Heinemann.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
All articles are published under a Creative Commons (BY-NC-ND 4.0) license. Each article will be assigned a DOI.
Authors retain copyright of their work and grant the journal the right to the first publication. Authors can sign additional agreements to non-exclusive distribution of the published version of the article (for example, in an institutional repository) as long as appropriate attribution to the original publication is provided. Articles can be uploaded to institutional repositories immediately after publication.
Electronic distribution of the articles (for example, academic social networks or personal webpages) is allowed and encouraged.
The journal reserves the right to publicise the work in social networks and other electronic means.