Hábito lector y expresión oral formal en sujetos vascoparlantes que tienen el castellano como segunda lengua
Resumen
Este artículo supone un resumen de un estudio homónimo presentado como trabajo final de máster. El objetivo de esta investigación es analizar la influencia del hábito lector en la expresión oral formal de los aprendices de una segunda lengua. Nuestra hipótesis es que si los aprendices no son expuestos a contextos donde se trabaje la expresión oral formal, no existirán diferencias sustanciales entre los alumnos con o sin hábito lector. Para ello se tomó una muestra de 12 participantes bilingües (euskera-castella-no) de 14 años entre el alumnado de tercero de ESO de la Ikastola Andra Mari de Etxarri-Aranatz. A partir de las pruebas realizadas, los resulta-dos muestran que aunque los sujetos con há-bito lector hayan obtenido mejores resultados en algunos aspectos lingüísticos, no se puede afirmar que la práctica de la lectura por sí sola haya influido en el nivel de la expresión oral de los mismos. Otros factores, como la práctica oral de los hablantes, el conocimiento de la lengua dentro de su familia o el esfuerzo individual de cada estudiante se muestran también relevantes en la explicación de los resultados.
Descargas
Citas
BALL, S. E. (2003): «The relation between reading and writing cevelopment in English and ESL student», EditorThesis (Ph.D.), Toronto, University of Toronto.
BALLESTEROS, C. y PALOU, J. (2005): «Las creencias del profesorado y la enseñanza de la lengua oral», en Vilá i Santasusana, M. (coord.), El discurso oral formal: contenidos de aprendizaje y secuencias didácticas, Barcelona, Grao, 101-116.
CAMPS, A. (1994): L’ensenyament de la composició escrita, Barcelona, Barcanova.
CAMPS, A. (2002): «Hablar en clase, aprender lengua», Aula de Innovación Educativa, mayo, XI (111), 6-10.
CONSEJERÍA DE EDUCACIÓN, Gobierno de Cantabria, «Plan lector». Disponible en [http://www.educantabria.es/docs/planes/plan_lector/plan_lector.pdfphpMyAdmin=DxoCAdBlc%2CANuNIkvc-WZcMiFvc], [consulta, 20 de mayo de 2014].
CROS, A. y VILÁ, M. (1997): «La llengua oral: propostes per a l’avaluació», en Ribas, T. (coord.), L’avaluació formativa en l’àrea de llengua, Barcelona, Graó.
DUPUY, B. y KRASHEN, S. (1993): «Incidental vocabulary adquisition in French as a foreign language», Applied Language Learning, nº 4 (1,2), 55-63.
KRASHEN, S. D. (2004): The power of reading: Insights from the Research, USA, Heinemann.
MACARTHUR, GRAHAM y FITZGERALD (2008): Handbook of writing research, Guildfor Press.
MILLER et al.: «Oral language and reading in bilingual children», Learning Disabilities Research & Practice, nº 21 (1): 30-43.
NAG, S. y SNOWLING, M. (2011): «Reading comprehension, decoding skills and oral language», EFL Journal, vol. 2, nº 2, 85-105 [http://linguaakshara.org/yahoo_site_admin/assets/docs/EFL_Journal_June_2011_Special_Issue.2953850.pdf], [consulta, 13 de mayo de 2014].
NAGY, W. E. (1988): «Teaching Vocabulary To Improve Reading Comprehension» ERIC Clearinghouse on Reading and Communication Skills, Urbana, Ill.; International Reading Association, Newark, Del.; Washington, DC.
SIM, Soh Hong. (2012): «Supporting children’s language and literacy skills: the effectiveness of shared book reading intervention sttrategies with parents» PhD Thesis, Queensland University of Technology, [http://eprints.qut.edu.au/60975/ [consulta, 25 de marzo de 2014].
VILÁ, M. (2009): «6 Criterios para enseñar lengua oral en la Educación Obligatoria», MEC, [www. Leer.es], [consulta, 2 marzo 2014].
WOLF, C. (2011): «El beneficio encubierto de leer», Mente y cerebro, nº 47, 36-41.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Todos los artículos son publicados bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons (BY-NC-ND 4.0). A cada artículo se le asignará un identificador DOI.
Los autores conservan los derechos de autor y conceden a la revista el derecho de la primera publicación. Los autores podrán establecer acuerdos adicionales para la distribución no exclusiva de la versión de la obra publicada en la revista (por ejemplo, situarlo en un repositorio institucional), con un reconocimiento de su publicación inicial en esta revista. Los trabajos podrán subirse a repositorios institucionales inmediatamente tras la publicación de la revista.
Asimismo, se permite y se anima a los autores a difundir sus trabajos electrónicamente (por ejemplo, en repositorios institucionales, redes sociales académicas o en su propio sitio web).