¿Por qué se equivocó Etxepare? (notas para una historia de las tecnologías de la escritura)

Autores/as

  • Ignacio Ayestarán Úriz Universidad Pública de Navarra

Palabras clave:

Euskera, imprenta, lenguaje, tecnociencia, oralidad, escritura

Resumen

En 1545 Bernard Etxepare escribió: "Los euskaldunes eran apreciados en todas partes, pero todos los demás se burlaban de su lengua, porque no se hallaba impresa en escrito alguno. Ahora van a comprender qué hermosa era". Pero la profecía de Etxepare no se cumplió. Cuando llegó la imprenta, el euskara no "salió al mundo", debido a razones tecnocientíficas. Este trabajo analiza la historia de estas razones, en especial la relación entre la oralidad de la cultura vasca y las nuevas tecnologías de la escritura.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

ATXAGA, Bernardo (1998), Lista de locos y otros alfabetos. Barcelona, Siruela.

AUSTIN, John L. (1981), Cómo hacer cosas con palabras. Palabras y acciones. Barcelona, Paidós.

BENJMIIN, Walter (1977), "Tesis de filosofía de la historia", in para una crítica de la violencia. Trad. M. A. Sandoval. México, Premia, pp. 109-142.

BRAUDEL, Fernand (1984), Civilización material, economía y capitalismo, siglos XVXVIII. Trad. N. Míguez. Madrid, Alianza.

CARO BAROJA, Julio (1995), Las brujas y su mundo. Madrid, Alianza.

COHEN, I. Bernard (1994), "Lo que 'vio' Colón en 1492", in Nicolás García Tapia (coord.), Historia de la técnica. Barcelona, Prensa Científica, pp. 64-7 1.

CORTÉS, Hernán (1988), Cartas de relación. México, Porrúa.

DIAMOND, Jared (1998), Armas, gérmenes y acero. La sociedad humana y su destino. Trad. F. Chueca. Madrid, Debate.

EIMERIC, Nicolau; y Peña, Francisco (1996), El manual de los inquisidores. Barcelona, Muchnik.

ETXEPARE, Bernard (1995), Linguae Vasconum Primitiae. Bilbao, Euskaltzaindia.

GALILEI, Galileo (1981), El ensayador. Trad. J. M. Revuelta. Buenos Aires, Aguilar.

IDOATE, Florencia (1979), Rincones de la historia de Navarra. Pamplona, Editorial Aramburu.

JAMESON, Frederic (1989), Documentos de cultura, documentos de barbarie, la narrativa como acto socialmente simbólico. Trad. T. Segovia. Madrid, Visor.

LATOUR, Bruno (1998), "Visualización y cognición, pensando con los ojos y con las manos", La balsa de la Medusa, 45/46, 77-1 28.

MACLUHAN, Marshall (1993), Lo galaxia Gutenberg. Génesis del "Homo typographicus ". Barcelona, Círculo de Lectores.

ONG, Walter J. (1996), Oralidad y escritura. Tecnologías de la palabra. México, FCE.

PRESCOTT, William H. (1986), Historia de la conquista del Perú. Madrid, Ediciones Istmo.

REY PASTOR, Julio (1970), La ciencia y la técnica en el descubrimiento de América. Madrid, Espasa Calpe, 4. ed.

RUBERT DE VENTÓS, Xavier (1994), Nacionalismos. El laberinto de la identidad. Madrid, Espasa Calpe.

SAID, Edward W. (1996), Cultura e imperialismo. Trad. N. Catelli. Barcelona, Anagrama.

SÁNCHEZ FERLOSIO, Rafael (1994), Esas Yndias equivocadas y malditas. Barcelona, Destino.

SCHMITT, Carl (1985), La dictadura. Madrid, Alianza.

SEARLE, John (1986), Actos de habla. Madrid, Cátedra.

SUBIRATS, Eduardo (1994), El continente vacío. La conquista del Nuevo Mundo y la conciencia moderna. Madrid, Anaya/Mario Muchnik.

VIDEGÁIN AGÓS, Fernando (1992), Navarra en la noche de las brujas. Pamplona, Gobierno de Navarra.

WEBER, Max (1991), ¿Qué es la burocracia? Trad. R Arar. Buenos Aires, Leviatán.

Descargas

Publicado

1999-04-15

Cómo citar

Ayestarán Úriz, I. (1999). ¿Por qué se equivocó Etxepare? (notas para una historia de las tecnologías de la escritura). Huarte De San Juan. Filología Y Didáctica De La Lengua, (4), 7–23. Recuperado a partir de http://revista-hsj-filologia.unavarra.es/article/view/3437

Número

Sección

Estudios