Los marcadores de realidad en las telenovelas mexicanas y su uso en el aula de ELE
Keywords:
Soap operas, Mexico, Spanish as a foreign language (SFL, linguistic varieties, Critical discourse analysisAbstract
The use of audiovisuals in the SFL classroom has increased significantly during the lst years and cinema and tv have become a highy exploited resource for didactica materials. Nevertheless, hispanic soap operas have received very little attention until today. As for all the authentic resources, in case of considering Mexican soap operas as real input to teach sociocultural and linguistic contents in Spanish foreign language teaching, it is of utmost importance to determine the degree of realism reflected in them. This article covers a brief analysis of the reality markers which are present in Mexican soap operas and which justify the suitability of using the tv genre as a teaching resource. Those markers are geographic, linguistic and sociocultural. The investigation has been conducted from the perspective of critical discourse analysis which allows a consistent approach to the treatment of the contents. In summary, it can be pointed out that Mexican soap operas offer a satisfactory degree of reality markers which make them a worthwhile input in SFL teaching. For the sake of iving the students a critical approach to Mexico, its culture and linguistic varieties and in order to maximise the didactic potential of Mexican soap operas, teachers should follow some guidelines which will be outlined in this article.
Downloads
References
Amenós Pons, J. (1999a). Cine y enseñanza de español. Estudio de un caso. Barcelona: Universitat de Barcelona.
Amenós Pons, J. (1999b). Largometrajes en el aula de ele. Algunos criterios de selección y explotación. En Franco Figueroa, M., Soler Cantos, C., de Cos Ruiz, J., Rivas Zancarrón, M., Ruiz Fernández, F. (Eds.) Actas del X Congreso Internacional de ASELE (pp. 769-783).
Ávila, R. (1997). Televisión internacional, lengua internacional. En I Congreso Internacional de la Lengua Española, Zacatecas, México.
Ávila, R. (1998). Lenguaje, medios e identidad nacional. Revista Europea de Estudios Latinoamericanos y del Caribe (64), 105-112. Recuperado de http://www.colmex.mx/ academicos/cell/ravila/index_archivos/page0002.htm (consultado 21/03/2019).
Barrón Domínguez, L. (2008). La industria de la telenovela mexicana: Procesos de comunicación, documentación y comercialización. Madrid: Universidad Complutense de Madrid.
Canto, J. M., Perles, F., y San Martín, J. (2017). Culture of honour and the blaming of women in cases of rape. Revista de Psicología Social, 32(1), 80-107. doi:10.1080 /02134748.2016.1250488.
Cisneros Estupiñán, M. (2009). El lenguaje de la telenovela en la conducta lingüística de televidentes jóvenes. Perspectivas de la comunicación, 2(2), 7-17. Consejo de Europa (2001). Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Recuperado de http://cvc.cervantes.es/ensenanza/ biblioteca_ele/marco/
Contreras de la Llave, N. (2007). Mirar al extranjero que mira nuestro cine. Cine español en la clase ele. Quaderns de cine (1), 79-92. Recuperado de http://www. cervantesvirtual.com/nd/ark:/59851/bmcvm4r4 (consultado 21/03/2019).
Frommke, L. (2013). Hispanoamerikanische Telenovelas und interkulturelles Lernen im Spanischunterricht der Sekundarstufe II. Überlegungen zur Förderung der Teilkompetenz „savoir s’engager«. Berlin: Freie Universität Berlin. Recuperado de http:// www.diss.fu-berlin.de/docs/servlets/MCRFileNodeServlet/FUDOCS_derivate_000000004519/MasteMastera_Fremdsprachendidaktik_Leonie_Frommke. pdf (consultado 21/03/2019).
Gonzáles, J. (Ed.) (1998). La cofradía de las emociones (in) terminables. Guadalajara: Universidad de Guadalajara.
Grimm, A. (2015). El cine peruano en el aula virtual de ele para enseñar variedades y contenidos socioculturales. marcoELE (21). Recuperado de https://marcoele. com/suplementos/cine-peruano/ (consultado 21/03/2019).
Gutiérrez Cárdenas, P. A. (2009). Análisis crítico del discurso en la telenovela «Hasta que la plata nos separe»: distinción entre clases sociales y discriminación a través del habla (Tesis). Pontificia Universidad Javeriana.
Harari, Y. N. (2017). Sapiens. Barcelona: Penguin Random House Grupo Editorial.
Klindworth, G. (1995). «Ich hab’ so schön geweint!» Telenovelas in Mexiko. Saarbrücken: Verlag für Entwicklungspolitik Breitenbach.
Lipski, J. (2007). El español de América. Madrid: Cátedra.
Llorente Pinto, M. (2000). El español de las telenovelas hispanoamericanas. En Cuestiones de actualidad en Lengua Española. Universidad de Salamanca. Recuperado de http://gredos.usal.es/jspui/bitstream/10366/121977/3/DLE_LlorentePinto_Espanol_de_lla_telenovelas.pdf (consultado 21/03/2019).
Llorente Pinto, M. (2004). La nueva cohesión del español y la influencia de las telenovelas. En Archivo de Filología Aragonesa (pp. 577-587). Recuperado de http://gredos.usal.es/ jspui/bitstream/10366/121975/3/DLE_LlorentePinto_La_nueva_cocohesi_del_ espanol.pdf (consultado 21/03/2019).
Llorente Pinto, M. (2006). ¿Qué es el español neutro? Cuadernos del Lazarillo: Revista literaria y cultural (31), 77-81. Recuperado de https://gredos.usal.es/jspui/bitstream/10366/121976/3/DLE_LlorentePinto_Que_es_espespa_neutro.pdf (consultado 21/03/2019).
Llorente Pinto, M. (2007). Sentimientos y sensaciones ante el español de las telenovelas hispanoamericanas. En Artículos del Departamento de Lengua Española. Salamanca: Universidad de Salamanca. Recuperado de http://gredos.usal.es/jspui/bitstream/10366/121967/3/DLE_LlorentePinto_Sentimientos_y_sensaciones.pdf (consultado 21/03/2019).
López-Pumarejo, T. (1987). Aproximación a la telenovela. Madrid: Cátedra.
Mazziotti, N. (2006). Telenovela, industria y prácticas sociales. Bogotá: Grupo Editorial Norma.
Meyer, M. (2003). Entre la teoría, el método y la política: la ubicación de los enfoques relacionados con el acd. En R. Wodak y M. Meyer (Comp.), Métodos de análisis crítico del discurso (pp. 35-59). Barcelona: Gedisa.
Michael, J. (2010). Telenovelas und kulturelle Zäsur. Bielefeld: Transcript Verlag.
Orozco Gómez, G. (2006). La telenovela en México: ¿de una expresión cultural a un simple producto para la mercadotecnia? Nueva Época (6), 11-35. Recuperado de http://publicaciones.cucsh.udg.mx/pperiod/comsoc/pdf/2006_6/11-35.pdf (consultado 21/03/2019).
Orozco Gómez, G., y Vasallo de Lopes, M. I. (2016). Anuario OBITEL 2016. (Re)invención de géneros y Formatos de la Ficción Televisiva. Obitel 2016. Porto Alegre,: Editora Sulina. Recuperado de http://www.obitel.net/?page_id=51&lang=es (consultado 21/03/2019).
Ortí Teruel, R., y García Collado, M. (2014). El cine de animación en el aula de ele. Propuesta metodológica a partir del cortometraje «El vendedor de humo». redELE (26). Recuperado de http://www.mecd.gob.es/dctm/redele/Material-RedEle/Revista/2014_26/2014_redELE_26_05Orti_Garcia. pdf?documentId=0901e72b818fef92 (consultado 21/03/2019).
Padilla de la Torre, M. R. (2004). Relatos de telenovelas. Aguascalientes, México: Universidad Autónoma de Aguascalientes.
Rivera Alfaro, S. (2016). ¿Aprender español de las telenovelas?: un aporte desde la perspectiva de receptores rumanos. Revista de Lenguas Modernas (25), 411-424.
Roura, A. (1993). Telenovelas, pasiones de mujer. Barcelona: Gedisa.
Toro, J. I. (2009). Enseñanza del español través del cine hispano: marco teórico y ejemplos prácticos. marcoELE (8), 1-68.
Van Dijk, T. A. (2009). Discurso y poder. Barcelona: Gedisa. Wodak, R. (2003). De qué trata el análisis crítico del discurso (acd). Resumen de su historia, sus conceptos fundamentales y sus desarrollos. En R. Wodak y M. Meyer (Comp.), Métodos de análisis crítico del discurso (pp. 17-34). Barcelona: Gedisa.
Wodak, R., y Meyer, M. (Eds.). (2003). Métodos de análisis crítico del discurso. Barcelona: Gedisa.
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
License
All articles are published under a Creative Commons (BY-NC-ND 4.0) license. Each article will be assigned a DOI.
Authors retain copyright of their work and grant the journal the right to the first publication. Authors can sign additional agreements to non-exclusive distribution of the published version of the article (for example, in an institutional repository) as long as appropriate attribution to the original publication is provided. Articles can be uploaded to institutional repositories immediately after publication.
Electronic distribution of the articles (for example, academic social networks or personal webpages) is allowed and encouraged.
The journal reserves the right to publicise the work in social networks and other electronic means.