Un curso de inglés para ingenierías técnicas agrícolas usando el aulario virtual
Resumen
Un curso de inglés para ingenierías técnicas agrícolas usando el aulario virtual
Descargas
Citas
Aguilera Jiménez, A. y García Gómez, I. (2000): “Una universidad para el siglo XXI: algunas pistas para la reflexion”, en Ortega Romero, A.; Castañeda Barrena, E. (eds.), Materiales para la calidad. Actas de las II Jornadas andaluzas de calidad en la enseñanza universitaria. Desarrollo de planes de calidad para la universidad, Instituto de Ciencias de la Educación, Universidad de Sevilla, Sevilla.
Alcaraz Varó, E. (2000): El inglés profesional y académico, Alianza, Madrid.
Bocanegra Valle, A. (2003): “Why teaching instrumental English at undergraduate level?”, en Luque Agulló, G.; Bueno González, A.; Tejada Molina, G. (eds.), Las lenguas en un mundo global, Universidad de Jaén, Jaén.
Brinton, D.M. & Holten, C.A. (2001): “Does the emperor have no clothes? A re-examination of grammar in content-based instruction”, en J. Flowerdew & M. Peacock (eds.), Research Perspectives on English for Academic Purposes, Cambridge University Press, Cambridge, pp. 239-252.
Bueno, M.C. (2004): “Needs Analysis: results, practical applications and students’ perceptions”, en Sanz Sainz, I.; Felices Lago, A. (eds.), Current trends of languages for Specific Purposes in an International and Multicultural Context, Universidad de Granada, Granada
Canton, M.L. y Gil, A.F. (2005): “Aula virtual y aprendizaje autodirigido en lenguas para fines específicos”, en Hernández, E.; Sierra, L. (eds.), Lenguas para Fines Específicos (VIII). Investigación y Enseñanza, Universidad de Alcalá, Alcalá de Henares.
Coxhead, A. (2000): “A New Academic Word List”, TESOL Quarterly, 34(2); 213-238.
Dovey, T. (2005): “What purposes, specifically? Re-thinking purposes and specificity in the context of the new ‘vocationalism’”, English for Specific Purposes (disponible en http://www.sciencedirect.com/science/journal/08894906 en Articles in press).
Duart, J.M. y Sangrà, A., “Formación universitaria por medio de la web: un modelo integrador para el aprendizaje superior”, www.uoc.edu/web/cat/articles/duart/Duart_Sangra.pdf [Consulta 10 de enero de 2006]
Fortanet, I.; Palmer, J.C. y Ruiz, M.F. (2005): “De general a específico: Carencias comunicativas orales detectadas por el profesorado de lengua inglesa”, en Hernandez, E.; Sierra, L. (eds.), Lenguas para Fines Específicos (VIII). Investigación y Enseñanza, Universidad de Alcalá, Alcalá de Henares.
Gatehouse, K. (2001): “Key Issues in English for Specific Purposes (ESP) Curriculum Development”, The Internet TESL Journal, 7.10. http://iteslj.org/
Gee, J.P.; Hully, G. y Lankshear, C. (1996): The new work order behind the language of the new capitalism, Allen & Unwin, Sydney.
Hammada T. & Scott, K. (2000): “A collaborative learning model”, The Journal of Electronic Publishing, 6 (1). http://www.press.umich.edu/jep/06-01/hamada.html
Hunston, S. (2002): Corpora in Applied Linguistics, Cambridge UP, Cambridge.
Kerres, M. (2002): “Online- und Präsenzelements in Leararrangements kombinieren”, en Hohenstein, A.; Wilbers, K. (eds), Handbuch E-Learning: Expertenwissen aus Wissenchaft und Praxis, Deutscher Wirtschagtsdienst, Köln.
Kowal, M. & Swain, M. (1994): “Using collaborative language production tasks to promote students’ language awareness”, Language Awareness, 3/2: 73-93.
Kupetz, R. & Ziegenmeyer, B. (2005): “Blended learning in a teacher training course: Integrated interactive e-learning and contact learning”, ReCALL, 17 (2): 179-196.
Leloup, J.W. & Ponterio, R. (2001): “On the Net. Sites for Soar(ing) Eyes”, Language Learning and Technology, 5/1 [Web document available at http://llt.msu.edu/vol5num1/onthenet/default.html]
Martínez, A.; Bellés, B. y Ruiz, N. (2004): “Using an Internet Resource Guide in the ESP classroom: A comparison of pair and individual work with students of computer Science”, en Sanz Sainz, I.; Felices Lago, A. (eds.), Current trends of languages for Specific Purposes in an International and Multicultural Context, Universidad de Granada, Granada.
Ministerio de Educación, Cultura y Deporte (2003): La Integración del Sistema Universitario Español en el Espacio Superior Europeo de Educación Superior, Documento-Marco.
Pierce McMahon, J. (2004): “Why integrate ICT into the ESP currículum at the tertiary level in Spain?”, en Sanz Sainz, I.; Felices Lago, A. (eds.), Current trends of languages for Specific Purposes in an International and Multicultural Context, Universidad de Granada, Granada.
Roldán Riejos, A.M. (2005): “Learning summary writing through multimedia”, en Hernandez, E.; Sierra, L. (eds.), Lenguas para Fines Específicos (VIII). Investigación y Enseñanza, Universidad de Alcalá, Alcalá de Henares.
Salazar, P. (2003): “The effects of comprehensible input on the process of language learning: A case study”, Rassegna Italiana di Linguistica Aplicata, 3.
Storch, N. (1998): “A classroom-based study: insights from a collaborative text reconstruction task”, ELT Journal, 52: 291-299.
Storch, N.(1999), “Are two heads better than one? Pair work and grammatical accuracy”, System, 27: 363-374.
Storch, N.(2002), “Patterns of interaction in ESL pair work”, Language Learning, 52: 119-158.
Ushi, F. (2000): “Learning on the Web – who does it, why and how? Paper presented as poster as part of the History of CALL exhibition at CALICO and EUROCALL 2000”, http://www.history-of-call.org.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Todos los artículos son publicados bajo una licencia de uso y distribución Creative Commons (BY-NC-ND 4.0). A cada artículo se le asignará un identificador DOI.
Los autores conservan los derechos de autor y conceden a la revista el derecho de la primera publicación. Los autores podrán establecer acuerdos adicionales para la distribución no exclusiva de la versión de la obra publicada en la revista (por ejemplo, situarlo en un repositorio institucional), con un reconocimiento de su publicación inicial en esta revista. Los trabajos podrán subirse a repositorios institucionales inmediatamente tras la publicación de la revista.
Asimismo, se permite y se anima a los autores a difundir sus trabajos electrónicamente (por ejemplo, en repositorios institucionales, redes sociales académicas o en su propio sitio web).